吧
這是一個驚嘆詞,通常為一個訝異、興奮、無奈的句子的結尾。
這也是也是一個英譯外來詞,代表的是英語中的“bar”的意思。這是大部人洋人下班過后溜達的地方(日本人也是),不愿意回家面對柴米油鹽的煩人事情。去“吧”通常也代表著周末的開始(周五下午三點多鐘就開始了)。
如果喜歡柏斯市后街小巷的“吧”,可以參考“tannic teeth” 為你介紹的地點 - 讓人很舒服的一個博客,博文里介紹了柏斯許多不太為人知的小吧,并配上挺專業的攝影記錄作品。
藏在后街的 Helvetica
這是一個驚嘆詞,通常為一個訝異、興奮、無奈的句子的結尾。
這也是也是一個英譯外來詞,代表的是英語中的“bar”的意思。這是大部人洋人下班過后溜達的地方(日本人也是),不愿意回家面對柴米油鹽的煩人事情。去“吧”通常也代表著周末的開始(周五下午三點多鐘就開始了)。
如果喜歡柏斯市后街小巷的“吧”,可以參考“tannic teeth” 為你介紹的地點 - 讓人很舒服的一個博客,博文里介紹了柏斯許多不太為人知的小吧,并配上挺專業的攝影記錄作品。
藏在后街的 Helvetica
留言