空氣中的一把男聲

以前考試的時候都會在晚上開夜車溫習,陪伴在身邊的就是收音機悠悠的歌曲和主播偶爾插話低沉的聲音。那時候總幻想著主播的樣子:能透過大氣波中和看不見的聽眾們交流,這已經不是言語上的、而是精神上的交融了。小時候曾到電台參訪、最終和主播們交上了朋友;到現在的親身在麥克風和控制台前,這滿足絕非言語能形容。

I still remember the time when burning my midnight oil for exams, having the company of music from the radio, and occasional voice from the host. I used to imagine the look of a radio host: whom able to communicate with the listeners through the air, as it is no longer about the listening to the voice, but spiritually connected. I had ever visited a radio station, and eventually being personal friends to the radio host, and for now myself as a broadcaster in front of the microphone and control panel, this satisfaction is beyond describe.

加入中華會館的社區中文節目廣播,不覺中已經邁入了第三個年頭。一直都是以嘉賓的身份出聲、但最近終於擔正操作,心情真的感覺不同:少了可以思考插話的空間、卻多了時間和節目掌控上的憂心。不過可以確定的是,主導性多了、而且可以更自由的去嘉賓們探討自己所挑的話題。我一直都很喜歡‘鳳凰衛視’的‘鏘鏘三人行’的清談節目,這樣就是為什麼主持讓我直呼過癮。

Without much aware, it had been my third year being part of this ChungWah Radio broadcaster team. Starting as a presenter, then a broadcaster, I felt the vast difference between the two: It is now lack of freedom in thinking of what to say, but more worries towards time and program planning. The one thing for sure is the enjoyment of taking the lead in discuss the topic of my interest with other presenters. The “Qiang Qiang Trio Talk Show” of Phoenix TV had always been my favourite show, hence that’s the reason why I love this radio so much because of its similarity in nature.

“會說話的人不一定可以當主播;當主播的人不一定會說話”——在參與了廣播才能深深的體會。電台說話必須精簡扼要,內容和用字還真的必須得體;再者許多口語化的用詞有時候會讓聽眾不明白,這說了也是白說。當主播除了說話,時間的掌控以及節目的編排佔了主播準備時間的絕大部分。這中文節目是採取現場直播的方式,所以主播還需兼做導播的工作、讓主題的貫穿以及嘉賓發言掌控得宜。雖說是業餘,不過對於說話的聲量、腔調和口音還是有一定的要求、否則聽眾的回饋馬上就可以見真章。不過總著說,每次的節目還是讓人過足癮。

Of whom can speak might not be able to broadcast; Of whom can broadcast might not be able to speak well” – I deeply felt for this after joining the broadcaster team. As a presenter or broadcaster, your words must be precise and accurate, and your selection of topic and word choice must be appropriate. Most colloquial words might confused the listeners, hence it must be kept to the minimum. As a broadcaster, it took the most effort in time management and show planning. As the show is broadcasting live, the host also having to direct the show, linking the topic throughout and allocating speaking slot for other presenters. Although consider it as a casual chores, there are minimum requirement to be able manage ones volume, tone of voice and slang well, otherwise its easily picked through listeners feedback. But in short, it had always been fulfilling  to run a show.

中華會館這中文廣播組還是美女居多,只有我這一把空氣中的男生。有時候在探討兩性問題的時候還是覺得孤立無援,所以你是一名對於廣播有興趣的男生的話,請快點來壯大我們的陣容吧。

Currently the broadcaster team is much taken up by girl power, and I had been the only male voice through the air. I felt the loneliness when on gender issue discussion, so if you a male whom interested about broadcasting, please join me to strengthen our voice.

留言

熱門文章